La visión y el legado de Berta Cáceres 


lencas manifestantes muestran imágenes de la activista política asesinada Berta Cáceres en una protesta en Tegucigalpa.

lencas manifestantes muestran imágenes de la activista política asesinada Berta Cáceres en una protesta en Tegucigalpa. | Foto: AFP

 

Publicado el 3 de marzo de 2017

El 2 de marzo de 2016, Berta Cáceres fue asesinado por el gobierno de Honduras nacional y local y una empresa presa multinacional, con al menos el apoyo tácito de los EE.UU. En septiembre pasado, fue robado toda la evidencia de la familia de Cáceres había recogido durante muchos meses, casi sin duda por el gobierno. El gobierno también se ha negado a compartir información con la familia y para que las partes independientes, como la Comisión Interamericana de Derechos Humanos para ayudar con el proceso.

RELACIONADO:
Honduras es el país más peligroso para los activistas ambientales

Si usted es de los Estados Unidos por favor, póngase en contacto con su congresista de Estados Unidos para ínstalo que aprueba la Ley de Derechos Humanos Berta Cáceres , que fue reintroducido el jueves en el aniversario de su asesinato. Se obliga al gobierno de Estados Unidos para cortar la ayuda militar a Honduras hasta que mejore su historial de derechos humanos. Por favor, difundir la llamada a sus redes, también.

El legado de la visión y el trabajo de Cáceres sigue vivo. Aquí, dos de sus hijas discuten herencia política, espiritual, intelectual y Cáceres.

Beverly Campana: ¿Cómo ve el legado de tu madre?

Berta Cáceres Zuñiga:  Es un legado de un fuerte compromiso y también muchos logros. Lo que más destaca es la forma Berta fue capaz de recuperar la identidad, la cultura, la espiritualidad y la cosmovisión de los pueblos indígenas, específicamente el pueblo lenca. Esto se tradujo en la organización de las comunidades lencas para hacer frente a los modelos de desarrollo que entran en conflicto con las formas indígenas de entender el mundo.

En sus 44 años, logró tantas cosas – por supuesto, como parte de un trabajo colectivo. Ella no consideró que su papel en una manera de arriba hacia abajo, como en “Estoy ahorrando el pueblo”, sino que reconoció los valores que ya estaban allí, pero se han hecho invisibles. Estos relacionadas con la comunicación popular, la formación política, y los principios de anticapitalismo, anti-patriarcado, el racismo y anti– tanto dentro de la organización y en la sociedad en general. Ella siempre fue muy claro sobre estos principios, por encima de todo con respecto a las mujeres.

Laura Zuñiga Cáceres:  Una de las cosas que mi madre deja tras de sí es la necesidad de cuestionar el status quo, y de ahí, de la utilización de medidas eficaces para hacer frente a la situación actual. Es por eso que es tan importante para organizarse colectivamente, para magnificar el impacto de esas acciones.

Una de las más bellas cosas sobre mi madre era su rebeldía contra los sistemas económicos y culturales, en contra de los roles sociales impuestos. Luchó en base a su propia manera de ver el mundo, sino que también fue enriquecido por el diálogo con la gente que vio las cosas de manera diferente que ella. Todo este trabajo se llevó a cabo a partir del punto de vista del fortalecimiento de la colectiva, y de llevar a cabo la mejor de las personas.

BCZ:  Una cosa que es muy importante, especialmente para los jóvenes, es sentir que son actores de su propia historia, para ver que las cosas no ocurren por casualidad, sino que suceden porque nosotros, como seres humanos construyen nuestra propia historia. Berta nunca llegó a ser paralizado por el mundo o adaptarse a ella, porque ella vivió por el principio de que hay que luchar para el mundo que desee.

Ella insiste en que todas las personas deben asumir la responsabilidad de este momento histórico que nos encontramos. Y tomando la responsabilidad significa actuar, es hacer el trabajo difícil. A veces podemos perder nuestro camino, pero esta es la única manera de cambiarlo.

LZC:  Otra cosa que mi madre tenía era la capacidad de ser feliz, no se permitió ser sacrificado por cualquier persona, pero para ser alegre. A veces era difícil, pero en medio de cualquier situación, en lugar de decir, “Lo que sucede es tan terrible,” ella se ríe. Fue otra herramienta de su rebelión, y fue también una manera de construir nuevas formas de vida.

BB: Mucha gente ve el trabajo del COPINH como defensiva: la defensa del agua, la tierra, los pueblos indígenas, etc, pero sabemos que hay una visión más amplia. Creo que es la profundidad y la integración de esta visión que distingue COPINH, junto con los zapatistas, sandinistas, y algunos otros movimientos revolucionarios. ¿Qué se puede decir sobre esa visión alternativa?

BCZ:  Es una visión muy rica y una que existe entre muchos pueblos indígenas. Tiene que ver con la construcción de una lógica que es completamente opuesta a la forma hegemónica de pensar que siempre estamos enseñados. La visión y propuestas son desafiantes, totalmente diferente a la patriarcal, la visión académica, racista, positivista del mundo. Incluyen las relaciones entre las personas que son mucho más comunitaria y colectiva, y que también tienen una fuerte relación con los bienes comunes globales y con la naturaleza, desafiando la visión antropocéntrica dominante. Se relacionan con la espiritualidad y las relaciones que tenemos con todos los seres vivos – una visión holística de la vida.

Los indígenas se encuentran luchando contra el extractivismo, las empresas, la minería, porque ese es el campo de batalla donde estas diferentes formas de conocer, de sentir, de cosmovisión jugar fuera.

Esta es la riqueza de los pueblos indígenas. Pero también representa una amenaza para el modelo económico que se basa en las ganancias y el dinero, y que ha desarrollado a través de la represión y la exclusión.

LZC:  Un sistema que es esto violenta siempre va a requerir una gran cantidad de trabajo defensivo, que tiene una gran cantidad de energía. Es muy difícil crear cosas de manera proactiva, ya que está siempre acaba luchando por sobrevivir. Y eso es una gran victoria para el capitalismo.

A medida que las personas indígenas, tenemos una cultura de resistencia y rebelión, que es lo que nos ha permitido sobrevivir. Desafiamos el sistema utilizando la creatividad, un tipo diferente de la lógica, y la recuperación de nuestra historia. Esto va más allá de la confrontación directa con el sistema. Nuestra creatividad, nuestra historia y nuestra lucha también están implícitas en todo lo que hacemos.

Con COPINH, nuestra ancestral, cosmovisión indígena nos permite imaginar otro mundo.

BB:  ¿Qué significa para usted la democracia? ¿Qué visión de la democracia tiene COPINH?

LZC:  La palabra “democracia” se ha distorsionado. Está excluido a los pueblos indígenas, les niega.

La profundidad de la democracia real radica en lo que hace COPINH: construcción de los consejos indígenas y las asambleas de base desde el nivel más local hasta el final a la asamblea general [donde todos los miembros discutir y votar sobre cuestiones clave]. La capacidad de dar su opinión, para hablar, en todos los espacios y en todos los niveles, es tan importante. Está es una oportunidad para que todas las personas puedan participar y ser incluidos – y no sólo como personas, sino como seres vivos.

Esto implica la capacidad no sólo para hablar, sino para transformar su propia realidad.

BB: ¿Tendría sentido para que tome la visión que estamos hablando en términos locales y comunitarias, y extenderlo a los sistemas políticos y económicos nacionales y transnacionales? O ¿sería contradictorio con su visión de construir desde abajo?

BCZ:  Sea lo que sea que decida construir – incluyendo a destruir y reconstruir las estructuras globales – si se va a hacer de una manera auténtica, se debe comenzar con un diálogo en las comunidades, a nivel local, y luego pasar regional y global.

BB: ¿Hay algo más que quieras agregar?

LZC:  Quiero añadir que la lucha de los pueblos indígenas, así como de otros sectores, es una lucha por la vida. Estamos protegiendo la posibilidad de que podamos seguir viviendo en este mundo.

También tenemos que buscar la felicidad, de una manera colectiva. Creemos que es posible vivir de otra manera, para tener armonía para todas las personas y no sólo para unos pocos.

Traducido por Tanya Kerssen.

Beverly Campana es el fundador de otros mundos y más de una docena de organizaciones y redes internacionales, Beverly es también miembro asociado en el Instituto para Estudios de Política . Beverly ha trabajado durante más de tres décadas como un organizador, abogado, escritor y en colaboración con los movimientos sociales en América Latina, el Caribe, África y EE.UU. Ella es el autor del libro de caminar sobre el fuego: Historias de la Mujer de Haití de la supervivencia y Resistencia .

Copyleft otros mundos . Usted puede reimprimir este artículo en su totalidad o en parte. Se ruega referir a cualquier texto o una investigación original que se utiliza para otros mundos.

http://www.telesurtv.net/english/opinion/The-Vision-and-Legacy-of-Berta-Caceres-Lives-On-20170303-0013.html?utm_source=planisys&utm_medium=NewsletterIngles&utm_campaign=NewsletterIngles&utm_content=35

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: